馨
读音组一
读音组二
《康熙字典》解释
【廣韻】呼𠛬切【集韻】【韻會】【正韻】醯經切,𠀤音𠷓。【玉篇】香遠聞也。【書·酒誥】黍稷非馨,明德維馨。【詩·大雅】爾殽旣馨。
又【周頌】有椒其馨。【楚辭·九歌】折芳馨兮遺所思。【韓愈·答張徹詩】寒狖酸骨怨,怪花醉䰟馨。
又【集韻】虛映切,音釁。晉人以爲語助。【晉書·王衍傳】何物老嫗,生此寧馨兒。【世說新語】王朗之雪中詣王螭,持其臂。
螭曰:冷如鬼手馨,强來捉人臂。【通雅】寧𠷓寧馨,此呼語辭,今讀能亨,亦云那,向有平去二音,可平可仄,古人多假借字也。
详细解释
原文大白话逐段解释
第一段
《广韵》注音:呼𠛬切;《集韵》《韵会》《正韵》注音:醯经切,这几个读音都和「𠷓」同音。
《玉篇》解释:馨就是香气飘得很远、四处都能闻到。
《尚书·酒诰》里说:黍米、稷米这些谷物本身不算馨香,高尚的德行才是真正的馨香。
《诗经·大雅》里写:你祭祀用的饭菜香气十分芬芳。
第二段
还有《诗经·周颂》:花椒散发着浓郁芬芳的香气。
《楚辞·九歌》:采摘芬芳的香花,送给心里思念的人。
韩愈《答张彻诗》:清冷的猿猴悲鸣得人骨头发酸,奇异的花朵香气浓郁,让人神魂沉醉。
第三段
另外《集韵》还有一个读音:虛映切,读「釁」的音。
晋代的时候,常把这个字当作语气助词来用,没实际实义。
《晋书·王衍传》:哪个普通老婆婆,竟生出这么出众美好的孩子(寧馨兒:这般、如此好的孩子)。
《世说新语》记载:王朗之在下雪天去见王螭,伸手拉住王螭的胳膊。
王螭说:手冷得像鬼手似的,硬是来拽人家胳膊。
《通雅》解释:「寧𠷓、寧馨」都是古时候的感叹、发语语气词,现在读音近似「能亨」,也相当于现在说「那、这般」;
古时候有平声、去声两种读法,用字也常常借用通假,不用拘泥固定写法。
简单总结核心
1. 本义:香气远扬、芬芳好闻;引申为德行高尚、美名远播。
2. 假借用法:晋代作语气助词,相当于「这般、如此、那样」,只凑语气,无实义。
3. 读音:有平声、去声两个读法,古人可随意通用、假借用字。