本
文
摘
要
粤语,在很多外省人心里,就是电台、电视台播音员所说的广州话。在广东一部分年轻人的心理,粤语就是白话(广府话)。粤语是不是专指白话?网上有很多解释,说粤语就是白话(广府话),其实是一种片面理解。其实广府话(白话),是在秦汉时期流传的。“粤”作为广东省的简称,其使用始于清朝时期。其实,广东有三大主要语言体系:白话(广府话)、客家话、潮汕话!白话(广府话)是“粤”最主要流行通用的交往语言!
说白话的地方有:香港、澳门、广州、佛山、江门、中山、珠海、东莞、肇庆、云浮、韶关、清远、河源、阳江、茂名、湛江、惠州、深圳;
说客家话的地方有:深圳、惠州、梅州、汕尾;
说潮汕话的地方有:潮州、汕头、揭阳、汕尾。
当然,即使是说白话的地方,也有个别镇的人是讲客家话、崖话、海话等等。
实际上,省内的老一辈人很少提及“粤语”这个说法。不同地区的人在介绍自己时,通常会说自己讲“白话”“潮汕话”“客家话”,或者是具体的某地方话。香港人在介绍自己所讲的白话时,称为广东话,英文为“Cantonese”,英语读[ˌkæntəˈniːz]。
如果是“白话”区的人,由于各地区之间,在音调,声调等存在个别差异,在介绍自己的时候,往往会具体提及是哪个地方的白话,比如广州话、顺德话、中山话、茂名话、阳江话、东莞话等等。
广西有部份地方也是说白话,比如:北海、钦州等等。
白话之间,不同地方,在发音有些小差异,比如:
1、“西”的发音,广州话的发音为”sai¹“,粤西的白话通常读”lrai¹"。
2、“四”的发音,广州话的发音为“sei³”,粤西的白话通常读”lrei³"。
3、“三”的发音,广州话的发音为“saam¹”,粤西的白话通常读”lraam¹"。
受到英语的影响,香港的白话于口语以及表达方面,存在音译的表述,比如:
1、“甫士”,音读【pou¹ xi²】,是英语pose的音译词,意思是姿势,比如:摆好甫士,影個靓相(摆好姿势,拍个漂亮相)。
2、“甫士咭”,音读【pou¹ xi⁶ ked¹】,是英语postcard的音译词,意思是明信片。
3、“士多”,音读【xi⁶ do¹】,是英语store的音译词,意思是日用品小商店。即白话所说的“铺仔”【pou³ zei²】、“铺头”【pou³ teo⁴¯²】。
4、“士的”,音读【xi⁶ dig¹】,是英语stick的音译词,意思是手杖、柺棍。
5、“士担”,音读【xi⁶ dam¹】,是英语stamp的音译词,意思是邮票。
6、“士多啤梨”,音读【xi⁶ do¹ be¹ lei²】,是英语strawberry的音译词,意思是草莓。
总体而言,“白话、客家话、潮汕话”,是广东省三大语言体系,是主要交往语言,各有自己的语言特点。